• 芈谦夫victoria     聪明人与智者??????

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    193'



    you can tell whether a man is clever by his answers. you can tell whether a man is wise by his questions.
    - naguib mahfouz, writer (1911- )

    一个人聪明与否要看他的回答。一个人是否有智慧则要看他的提问。
    - 纳吉布.马福兹,作家 (1911- )

    a clever man will always tell you answers. he will tell you things you may not even care about. his purpose is toimpress. to be more accurate, his purpose is, like that of narcissus, to see himself reflected in the reaction on your face.

    聪明人总会告诉你答案。甚至是你没留意过的事情。其目的是给你留下印象。更确切地说,正如纳西塞斯*一样,是为了要从你脸上的反应看到所映衬出的自己。

    it may be arrogance, hubris or insecurity that causes him to seek a reaction fromyou. you are the fulfillment of the need of a clever man. you are the audiencethat satisfies his need.

    这也许是由于自负、骄傲以及不安全感导致他要寻求你的反应。你是聪明人需求的实现。你是满足了他需求的听众。

    a wise man will not try to convince youof anything. a wise man is trying to build himself, not to build you. he asks questions because he wants to learn more. he needs to learn more because he is aware of how little he knows about so many things. he is aware less of what he knows than of what he does not yet know.

    智者不会试图说服你任何事情。智者试图构建自我,而非你。他提出问题,因为他想了解更多东西。他需要了解更多,因为他意识到,有那么多的东西他几乎一无所知。他意识到自己不懂的要多于他懂的。

    a wise man will not proselytize you. if you are willing and eager, he may guide you to find your own answers. he will not push you because he is on his own quest.

    智者不会对你改宗劝诱。如果你有此意愿并充满渴求,他也许会引导你找出自己的答案。他不会强迫你,因为他有自己的追求。
    出处来自Barbara

    单词注释:
    1. narcissus [nɑr'sɪsəs] 水仙,纳西塞斯
    源于希腊神话。相传,narcissus是一位长相十分清秀的美少年,却对任何姑娘都不动心,只对自己的水中倒影爱慕不已,最终在顾影自怜中抑郁死去。化作水仙花,仍留在水边守望着自己的影子。后来,Narcissus就成了"孤芳自赏者"、"自我陶醉者"的代名词。

    2. arrogance['ærəgəns] n傲慢, 自大
    3. hubris ['hjubrɪs] n. 傲慢
    4. insecurity [ˌɪnsɪˈkjʊrətɪ] n. 不安全
    5. proselytize['prɑsələtaɪz] vi. 劝诱改宗




    1970-01-01   9赞       0踩       1054浏览 评论(7)
芈谦夫victoria
女 女一号lv46

30028/31161

粉丝 296关注 72